قصة « تنيرت » للأطفال إصدار جديد للكاتب رشيد اوبغاج

محمد أرجدال

عرف أدب الطفل عند الامازيغ منذ غابر الأزمان، على شكل حكايات أو مرددات شعرية تلقى شفويا على مسامع الأطفال من طرف الجدات في مجالس السمر الليلي قصد تنويمهم. وفي الفترات الأخيرة تم الاعتناء به فدون الشفوي منه وكتبت أناشيد وحكايات وقصص موجهة للطفل وساهم في ذلك العديد من الكتاب والهيئات المهتمة بالثقافة واللغة الامازيغية.

وأدب الطفل جنس من الأجناس الأدبيّة التي كتبت خصيصا للأطفال، بأسلوب ولغة بسيطة يفهمونها، تراعي مستوى إدراكهم، وقدرة استيعابهم ويتّصف هذا الجنس الأدبي بالفنيّة والإثارة والتشويق لكي يحظى باهتمام الأطفال ويثير فضولهم المعرفي ، ويساهم في تنمية عقولهم وصقل مواهبهم، وغرس الصّفات الحميدة والأخلاق النبيلة من أجل بناء شخصيتهم وتنمية أفكارهم.

وأدب الطفل يجيب عن الكثير من أسئلة الأطفال واستفساراتهم وتطلعاتهم، ويتيح أمامهم الفرص لتقبل الخبرات الجديدة واستكشاف الغير وتنمية الخيال، ويسمو بهم إلى مستويات أفضل، لأنّه يخاطب وجدانهم وعقولهم وينطلق بخيالهم إلى آفاق المستقبل. (suite…)

0 commentaire

إصدار شعري أمازيغي جديد لسعيد ايت كوكو

 

** محمد أرجدال

 أصدرت رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية مجموعة شعرية للشاعر الامازيغي سعيد ايت كَوكَو تحت عنوان  » تيبربلوتين يمودان س يتران » سنة 2018 ، والمجموعة الشعرية الجديدة يعلوها غلاف باللون الأخضر الفاتح تزينها لوحة لفراشة حطت على باقة أزهار تحت نجوم براقة أعلا اللوحة اسم الشاعر وعنوان الديوان بالحرفين اللاتيني والامازيغي باللونين الأبيض والأسود وأسفلها جنس الكتاب وجهة الإصدار وعلى الواجهة الأخيرة مقطع من قصيدة بالديوان.وتضم المجموعة الشعرية بين دفتيها 12 قصيدة شعرية وإهداء وزعت على 62 صفحة من الحجم المتوسط كتبت بالحرفين اللاتيني والامازيغي تيفناغ. وهي قصائد متنوعة المواضيع والتيمات تترجم مشاعر الشاعر وأفراحه وهمومه وأحزانه.

وهذه العناوين المتنوعة تسمح للقارئ المتذوق للشعر بالقراءة السلسة والانتقال من موضوع إلى أخر دون الإحساس بالرتابة والملل، ويكفي عرضها لتذوق الكلمة الشعرية الملتزمة لشاعر تمكن من ناصية الشعر وزنا وبلاغة. عناوين قصائد الديوان كالتالي: تاغوفي – فندو – تاكَرزاوت – اد نلمد تاوادا – تاضفي نم – ورغ ازكَزاو – حري – تاضصيوين – اكَرزام – يودا – وهو – تمايورت.

والشاعر سعيد ايت كَوكَو ينحدر من منطقة تبوراحت بأمرزكان ضواحي مدينة وارززات في أسرة أمازيغية مهتمة بالشعر ومنها ارتوى وتعلم كيف ينظم الشعر وينازل الشعراء ثم صقل موهبته مع توالي السنين بمشاركاته في ميادين الشعر ، وسبق له أن أصدر مجموعة من الإبداعات الشعرية والنثرية بالامازيغية منها: ـ سعيد أيت كوكو، اجكوكل د ؤمارك، مجموعة شعرية ، الطبعة الأولى، مطبعة نيت امبريسيون، ورززات 2014 ـ سعيد أيت كوكو، تفسوت ن وسنان، مجموعة شعرية. ـ سعيد أيت كوكو، تاكَمرت ن تكَوريوين غ تيزي ن تاساسين ، مجموعة شعرية . ـ سعيد أيت كوكو، تيدي ف وضار، مجموعة قصصية. نقدم للقارئ مقطعا شعريا من الديوان :

(suite…)

0 commentaire

Taskla s wawal: ABDELLAH SABRI – Lqayd Masin – Asunfu n uslmad

Taskla s wawal

 Lqayd Masin – Asunfu n uslmad
( Ijjign n ktubr) 

ABDELLAH SABRI

 

Asays n Mohamed Oudmine Ziri
Radio Plus ass n 30-5-2017

 

 

(suite…)

0 commentaire

Anmuqqar asklan: Kra n tmatarin n ussiny d warram γ ungal amaziγ

Rad isnmili usagraw asklan n tzlγa n tirra anmuqqar nns amzwaru ass n 22 mars d umara anfran Muhmmad Usus gh uddis n Jamal Ddurra.

Anmuqqar iga s uzwl:  » Kra n tmatarin n ussiny d warram γ ungal amaziγ ».

Rad issnti zγ 19h 30.

سيبدأ النادي الادبي لرابطة تيرا لقاءه الاول بعرض نقدي للناقد محمد اوسوس بمركب جمال الدرة تحت عنوان  » بعض ملامح التجديد و التجريب في الرواية الامازيغية » . اللقاء سيبتدئ الساعة السابعة و النصف من مساء يوم الجمعة 22 مارس.  (suite…)

0 commentaire

Timzizzlt n tirra s tmazight – مسابقة رابطة تيراّ للإبداع الأمازيغي

Timzizzlt n tirra s tmazight g wanawn n ungal, tullist d umzgun

مسابقة رابطة تيراّ للإبداع الأمازيغي في مجالات القصة والرواية والمسرح لسنة 2019

 

سيرا من رابطة تيرّا على نفس النهج الذي خطته منذ تأسيسها والمتمثلة أهدافه في تشجيع الكتابة بالأمازيغية، والعمل على اكتشاف المواهب الإبداعية الجديدة في الحقل الأدبي الأمازيغي، وبعد أن أرست تقليد تنظيم مسابقة أدبية باللغة الأمازيغية سنويا، استفادت عشرات الأقلام الموهوبة من ثمارها بعد ثماني دورات سابقة توجت بطبع أعمالها الفائزة، فانها تدعو المهتمين والمبدعين للمشاركة في هذه المسابقة الأدبية في دورتها العاشرة في المجالات التالية: : القصة والرواية والمسرح بالأمازيغية للكبار والصغار.

بحيث يتعين على كل راغب بالترشح أن يبعث بعمله الإبداعي إلى العنوان الالكتروني التالي: tirra.anyalkam@gmail.com
وذلك قبل متم شهر ماي من سنة 2019

قانون المسابقة: (suite…)

0 commentaire

الإعلان عن الفائزين بجائزة « تيرا » للإبداع الأدبي لسنة 2018

محمد أرجدال اختتم اللقاء الوطني التاسع للكتاب بالأمازيغية المنظم من طرف رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية بشراكة مع وزارة الثقافة بغرفة الصناعة والتجارة بأكادير يومي 29 و30 دجنبر 2018 تحت شعار"أدب الطفل بالأمازيغية بين التدوين والترجمة والإبداع"، بالإعلان عن الفائزين  في…

0 commentaire

Akal ur ar iskrkis : اصدار جديد لصالح اكرام

محمد أرجدال

أغنى الكاتب والمترجم الامازيغي صالح اكرام المكتبة الامازيغية بإصدار جديد تحت عنوان  » akal ur ar iskrkis – الأرض لا تكذب »  ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية وبدعم من وزارة الثقافة، والإصدار عبارة عن ترجمة لحكايات افريقية إلى الامازيغية.

غلاف الكتاب واجهته الأولى باللونين الأصفر والأسود على شكل شريطين أعلا الواجهة وأسفلها بينما تتوسطهما مساحة صفراء تزينها لوحة للفنان التشكيلي موحا ملال أعلاها اسم الكاتب والعنوان وجنسه الأدبي بالخطين العربي واللاتيني، أسفلها جهة الإصدار بالخطين العربي واللاتيني. بينما الواجهة الأخيرة للغلاف باللون الأصفر تعلوها صورة للمترجم ونبذة عن مضمون الكتاب وكاتبه.

والكتاب من الحجم المتوسط يتألف من 118 صفحة ويضم حوالي 18 حكاية إفريقية بما تحمله من ثقافة الأمم والمجتمعات الإفريقية وتفكيرها ونمط عيشها، غير أن قارئ هذه الحكايات سيكتشف انها قريبة من الحكايات الامازيغية بل إن لم يكن البعض منها جزءا منها. (suite…)

0 commentaire

Udmawn: مجموعة قصصية جديدة للدكتورة فاطمة فايز

 محمد ارجدال

« udmawn – وجوه »  العنوان الذي انتقته الأديبة الامازيغية الدكتورة فاطمة فاير لإصدارها الرابع والأول في صنف الكتابة السردية بعد ثلاثة إصدارات شعرية. وتعد هذه المجموعة القصصية الحديثة للكاتبة إضافة نوعية إلى المكتبة الامازيغية خاصة في نصف الكتابة السردية التي مازالت في بدايتها.

 والمجموعة القصصية الجديدة « udmawn  – وجوه » صدرت ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.

يعلو هذا الإصدار غلاف ذو لون بنفسجي فاتح تؤثث دفته الأولى لوحة جميلة لسيدة امازيغية تحمل جرة ماء، للفنان التشكيلي المغربي موحا ملال، أعلاها اسم الكاتبة وعنوان الديوان بالحرفين اللاتيني والامازيغي تيفناغ وأسفلها جنس الإبداع و جهة الإصدار بينما يعلو دفته الأخيرة اسم الكاتبة وعنوان الإصدار ومقطع من إحدى القصص المنشورة بالمجموعة. (suite…)

0 commentaire