الشعر الديني الامازيغي بالأطلس المتوسط – ⵜⴰⵎⴷⵢⴰⵣⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵙⴳⴷⴰⵏⵜ ⴳ ⴰⵟⵍⴰⵙ ⴰⵏⴰⵎⵎⴰⵙ

You are currently viewing الشعر الديني الامازيغي بالأطلس المتوسط – ⵜⴰⵎⴷⵢⴰⵣⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵙⴳⴷⴰⵏⵜ ⴳ ⴰⵟⵍⴰⵙ ⴰⵏⴰⵎⵎⴰⵙ

كما يحث الشاعر مخاطبيه بتذكر الموت وعدم نسيان يوم الحساب والجزاء والبعث، فيقول:

ⵛⵓⴼ ⴰⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴰ ⴷⴰ ⵉⵜⵜⵙⴰⴳⴳⴰ ⵍⵎⵓⵃⴰⵍ

ⵎⴰ ⴳ ⵖⴰⵙ ⵉⵏⵏⵓⵔⵣ, ⵙⵓⵄⵏⵏⴰ ⵏⵏⴰⴱⵉ ⵓⵔ ⵇⵇⵉⵎⵏ

ⵙⴰⵄⴼⴰⵜ ⴷⴷⵓⵏⵉⵜ ⴳⵓⴷ ⵓⵔ ⵜⵎⵎⵓⵜⵎ, ⴰ ⵡⵉ

ⴳⴰⵜ ⵛⴰ ⵍⵃⵙⴰⴱ ⵉ ⵍⵍⵃⴷ, ⴰⴷⴷⴰⵢ ⴽⵯⵏ ⵉⵙⵙⵉⴽⵍ

cuf aḥyuḍ nna da ittsagga lmuḥal

ma g ɣas innurz, suɛnna nnabi ur qqimn

saɛfat ddunit gud ur tmmutm, a wi

gat ca lḥsab i llḥd, adday kʷn issikl

وترجمة ذلك:

انظر إلى هذا المعتوه يفرحه المحال

فيما تأمل يا هذا، فالنبي غادرها

اصبر وتحمل في حياتك قبل الممات

واعمل للقبر واللحد حين يحتويك.

ثم ينتقل إلى الحديث عن الإحسان حيث شبهه بالزراعة والفلاحة حيث العمل مرتبط بالإنتاج. يقول:

ⵀⴰ ⵍⵉⵃⵙⴰⵏ ⵉⴳⴰ ⴰⵎ ⵓⵢⴰⴷ ⵏ ⵜⴼⵍⵍⴰⵃⵜ

ⴰⵎ ⵓⵏⵏⴰ ⵉⴽⵔⵔⵣⵏ ⵛⴰ, ⵢⵓⵙⵉ ⵛⴰ ⴳ ⵢⵓⵜ ⵏ ⵍⵓⵇⵇⵜ

ⵓⵏⵏⴰ ⵉⴽⵔⵔⵣⵏ ⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉⵎⵢⴰⴳⴰⵔ ⵡⴰⵛⴰⵍ ⴷ

ⵉⵙⵍⵍⵉⵡⵏ, ⵎⵛ ⵜ ⵉⵄⴰⵙⵇ, ⵇⵇⴰⴷ ⵉⵕⵥ ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ.

ha liḥsan iga am uyad n tfllaḥt

am unna ikrrzn ca, yusi ca g yut n luqqt

unna ikrrzn adday imyagar wacal d

islliwn, mc t iɛasq, qqad iṛẓ imassn.

ومعناه:

إن هذا الاحسان مثل الفلاحة

من حرث حبوبا، يحصدها في موسمها

ومن يحرث أرضا مليئة حجرا

إن لم يعمل برفق، كسر المحراث.

وفي حديثه عن المنية والموت وانتهاء الأجل، يشبه الشاعر محمد أوعاشور الموت بعملية الحصاد الذي ينهي دورة الزرع بعدما يكون قد نضج وحان حصاده، فيقول:

ⴰⵛⵡⵡⴰⵍ ⴰⵢ ⵜⴳⴰ ⵍⵉⵅⵕⴰ, ⵉⴹⵕ ⴰⵙ ⵓⵎⵊⵔ ⴰⴼⵓⵙ

ⵓⵏⵏⴰ ⵜⵉⵡⴹ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵉⴳⵔ ⵏⵏⵙ ⵉⴳ ⴰⵎⵉ ⵓⵔ ⴷ ⵉⴽⴽⵉⵔ

acwwal ay tga lixṛa, iḍṛ as umjr afus

unna tiwḍ twala igr nns ig ami ur d ikkir

ومعناه:

الموت مثل الحصاد، وبيده منجل

إذا نضج الحقل، حصده، كأنه لم ينبت قط

وفي قصيدة أخرى يتحدث نفس الشاعر عن هذه الحياة باعتبارها دار عبور لا دار قرار، فيقول:

ⴳⴰⵜ ⴰⵅ ⵜⵉⵙⵓⵔⴰ ⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⵏ ⴰ ⵕⴱⴱⵉ

ⴰⵀⴰ ⵜⵄⴰⵡⵏⴷ ⵉⵢⵉ ⴷ ⵓⵎⵓⵜⵜⵍ ⵉⵚⵎⴹⴰⵍ

ⵎⵛ ⴰⵅ ⵢⵉⵡⴹ ⵍⴰⵊⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⵏⵏ ⵏⴷⴷⵓ

ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵣⵔⵉⵅ ⴳ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵍⵖⵎⴰⵏ

ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵣⵔⵉⵅ ⴳ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵛⵔⵡⴰⵏ

ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵣⵔⵉⵅ ⴳ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵖⵔⵎⴰⵏ

ⵎⵖⴰⵔ ⴳⵉⵅ ⵟⵟⴰⵊ, ⴰⵡⵉ, ⵓⵔ ⵉⵢⵉ ⵉⵏⴼⵉⵄ

ⵎⵛ ⵉⵇⴹⴰ ⵍⵃⵙⴰⴱ, ⴰⴷ ⴰⴷⵊⵅ ⴰⵢⵏⵏⴰ

ⴷⴷⵓⵅ ⵙ ⴰⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵔ ⵉⵏⴼⵉⵄ ⵍⵎⴰⵍ

ⵅⵙ ⵍⴰⴼⵄⴰⵍ ⵏⵏⴰ ⴳⵉⵅ ⴰ ⵖⵔⴰ ⵏⵎⵎⴰⵏ.

gat ax tisura g ifassn a ṛbbi

aha tɛawnd iyi d umuttl iṣmḍal

mc ax yiwḍ lajal inu ann nddu

waxxa zrix g tudrt inu ilɣman

waxxa zrix g tudrt inu icrwan

waxxa zrix g tudrt inu iɣrman

mɣar gix ṭṭaj, awi, ur iyi infiɛ

mc iqḍa lḥsab, ad adjx aynna

ddux s aynna g ur infiɛ lmal

xs lafɛal nna gix a ɣra nmman.

وترجمة هذ الشعر كالتالي:

امنح لي مفاتيح اليسر، يا ربي

وأعني يوم لعنة القبر واللحد

لما يحين أجلي وأرتحل

رغم ما خلفت ورائي من جمال

رغم ما خلفت ورائي من حملان

رغم ما شيدت من بنيان

ولو شيدت الطبقات لن تنفعني

لما ينقضي أجلي، أخلف كل هذا ورائي

وأنتقل إلى حيث لا ينفع المال

ولن أجد في انتظاري، سوى عملي.