Tarragin n waggas: رواية لحنان أبوتو نالت الجائزة الأولى لـ « تيرا » رابطة الكتاب بالأمازيغية

زهرة ديكر

 حنان أبوتو ابنة مدينة بيوكرا و خريجة جامعة ابن  زهر أكادير،  نالت اجازتها  سنة 2017 في شعبة الدراسات الأمازيغية، أحبت حنان الكتابة و اختارت أن تكتب باللغة الأمازيغية  أول رواية لها : tarragin n waggas » »  لتنال بها الجائزة الأولى صنف الرواية ضمن المسابقة السنوية التي تنظمها رابطة « تيرا » للكتاب بالأمازيغية.

 » هدايا الجرح » أو tarragin n waggas » » رواية من 120 صفحة كتبت بالحرف اللاتيني ، غلاف الرواية باللونين الأخضر الفاتح و الأزرق  يتوسطه صقر يطير فاردا جناحيه بكل حرية و ثقة ، أعلى الغلاف اسم الكاتبة بالحرف اللاتيني يليه اسم الكتاب بالحرفين اللاتيني و تيفيناغ ، أسفل الغلاف جنس الكتاب و رمز و جهة الاصدار، في الواجهة الخلفية اسم الكاتبة و مقطع صغير من الرواية.

>>>

Timzizzlt n tirra s tmazight مسابقة رابطة تيراّ للإبداع الأمازيغي

Timzizzlt n tirra s tmazight g wanawn n ungal, tullist d umzgun

مسابقة رابطة تيراّ للإبداع الأمازيغي في مجالات القصة والرواية والمسرح لسنة 2018

 

سيرا من رابطة تيرّا على نفس النهج الذي خطته منذ تأسيسها والمتمثلة أهدافه في تشجيع الكتابة بالأمازيغية، والعمل على اكتشاف المواهب الإبداعية الجديدة في الحقل الأدبي الأمازيغي، وبعد أن أرست تقليد تنظيم مسابقة أدبية باللغة الأمازيغية سنويا، استفادت عشرات الأقلام الموهوبة من ثمارها بعد ثماني دورات سابقة توجت بطبع أعمالها الفائزة، فانها تدعو المهتمين والمبدعين للمشاركة في هذه المسابقة الأدبية في دورتها التاسعة في المجالات التالية: القصة والرواية والمسرح بالأمازيغية.

بحيث يتعين على كل راغب بالترشح أن يبعث بعمله الإبداعي إلى العنوان الالكتروني التالي: tirra.anyalkam@gmail.com
وذلك قبل متم شهر مارس من سنة 2018

وتجدر الإشارة إلى أن تعديلات قد طرأت على قانون المسابقة طالت بالأخص شروط المشاركة وجب التنبيه إليها لتوسيع المشاركة وإتاحة المجال لمن سبق ان استفادوا من الجائزة للترشح بأعمال أخرى.

قانون المسابقة:

 -1 الأعمال المرشحة ينبغي أن تكون نتاجا إبداعيا وليست ترجمة، وتكون عبارة عن:
– مجموعة قصصية لا يقل عدد نصوصها عن 12 قصة و أكثر من 30 نصا إذا كانت من الحجم القصير جدا. وإذا كانت من النوع المطول فلا يجب أن يقل عدد صفحاتها عن 50 صفحة من حجم (13/19) قياس الخط 13 أو ما يقاربه.
– أو عمل روائي متكامل
 – أو نص مسرحي مستوف لشروط الكتابة المسرحية ومتعدد الفصول.
– 2  يشترط أن لا يسبق نشر هذه الأعمال مجتمعة في كتاب، ولا مانع إن كانت بعض نصوصها مبثوثا في جرائد أمازيغية أو منشورة بمجلات ورقية أو الكترونية. 
– 3 يجب أن تكتب النصوص بلغة أمازيغية سليمة من الأخطاء مع احترام الحد الأدنى من القواعد الإملائية في تقطيع الجمل والكتابة، وشرح المفردات ذات الطابع المحلي أو غير المتداولة على نطاق واسع، ويمكن للمرشح أن يختار الخط الذي يكتب به سواء تيفيناغ أو الخط اللاتيني مع رسم الحروف المفخمة بشكل يسمح للجنة المكلفة بقراءة الأعمال من فرزها عن الحروف الرقيقة تفاديا للبس والاضطراب الدلالي.
 – 4 يشترط ألا يسبق للمترشح الفوز بإحدى الجوائز الأولى للمسابقة، بحيث تقصى من الترشيح أعمال الفائزين في الدورات السابقة إلا بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ فوزهم في حال الترشح في نفس الجنس الأدبي، وسنتين في حال الترشح في جنس أدبي مغاير للجنس الذي تم فيه الحصول على الجائزة.
5- ترفق الأعمال المرسلة قصد المشاركة بنسخة من السيرة الذاتية تعرف بالكاتب او الكاتبة، وفي حال فوزه يلتزم في مطبوع خطي موقع بالتقيد بشروط المسابقة المنصوص عليها في هذا النظام.
-6  ستحظى الأعمال الفائزة بالجائزة الأولى بفرصة النشر، حيث ستصدر الرابطة من كل عمل منها طبعة واحدة في إطار منشوراتها مع استفادة المبدع من 150 نسخة من كتابه على أن يحمل المطبوع شارة الجمعية ويشار إلى كونه من إصداراتها، وستظل حقوق الطبع في الطبعات الموالية محفوظة للمؤلف، وللجمعية كامل الصلاحية في طبع الكتاب بالحرف الذي تراه مناسبا وحسب إمكانياتها، كما تملك الحق في المراجعة الاملائية وتنقيح النص من الأخطاء اللغوية إذا اقتضى الأمر.
-7 تعتبر المشاركة نفسها بمثابة ضمانة من صاحبها على أصالة عمله، والتزام منه بقبول شروط المسابقة المنصوص عليها في هذا القانون بكل رضا وطواعية.
-8 الجمعية لا تلتزم برد الأعمال غير الفائزة إلى أصحابها، كما أنها غير مسؤولة عن ضياعها.
-9 تحتفظ الجمعية بحق حجب جائزة جنس أو أجناس معينة إذا كانت النصوص المشاركة لا ترقى إلى الجودة المطلوبة وغير مقنعة لأعضاء اللجنة وفق المعايير التي وضعتها في تقييم الأعمال.

 

>>>

les déraciné: ايناكوفن: اصدار جديد للكاتب محمد أوسوس

 زهرة ديكر

أصدر الكاتب و الباحث الأمازيغي محمد اوسوس اصدارا جديدا يتمثل في جنس أدبي جديد لم يسبق أن خاض غماره : رواية  تحمل عنوان « ايناكوفن »  inakufnأو/les déracinés المقتلعون من الجذور، وقد صدرت قبل الآن للكاتب عدة مجاميع قصصية نذكر منها « أدرنيق ن وايور » و « توكا ايسّمغي أُوزاواض »، وديوانين شعريين بالإضافة الى ترجمة عدة أعمال أدبية عالمية كرواية « النبي » لجبران خليل جبران و رواية « الحمامة » لباتريك زوسكيند، كما أغنى الكاتب محمد اوسوس المكتبة المغربية الأمازيغية  « بمعجم الحيوانات » مترجم لثلاث لغات فرنسي عربي أمازيغي، و لن ننسى أن نذكر كتاب « دراسات في الفكر الميثي » و كتاب « كوكرا « اللذين تناولا الميثولوجيا الأمازيغية.

>>>

Taskla s wawal: ABDSSLAM AMAKHA – Tilila – Tayyughin n tullisin

Taskla s wawal

Tilila – ( Tayyughin n tullisin )

ABDSSLAM AMAKHA

Radio Plus ass n 4-7-2016

>>>

التقرير العام للملتقى الوطني الثامن للكتاب بالأمازيغية

أكادير – رشيد نجيب

احتضنت مدينة أكادير يومي 30 و31 دجنبر 2017 فعاليات الملتقى الوطني الثامن للكتاب بالأمازيغية الذي نظمته رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية بشراكة مع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ووزارة الثقافة والاتصال (قطاع الثقافة) حول محور: »إنتاج وتلقي الأدب الأمازيغي: أي دور للمؤسسات؟ ». وعرف حضور عدد من الكتاب والمبدعين والباحثين والطلبة الجامعيين وعموم المناضلين الأمازيغيين. وشهد الملتقى تنظيم ندوة علمية شارك في تأطيرها نخبة من المهتمين في جلستين علميتين، تنظيم معرض للكتاب المكتوب بالأمازيغية، الإعلان عن أسماء الفائزين بالجائزة الأدبية التي نظمتها الرابطة  في جنسي الرواية والقصة القصيرة، ورشة تكوينية متخصصة في الإملائية والخط الأمازيغيين.

وفي مفتتح هذا الملتقى العلمي والثقافي والأدبي السنوي، ألقى الأستاذ محمد أكوناض كلمة باسم رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية أكد خلالها على الأهمية الكبرى التي يكتسيها تنظيم مثل هذه الملتقيات بشكل مستمر بالنسبة لعموم المبدعين والمبدعات باللغة الأمازيغية وكذلك بالنسبة لفعل الكتابة باللغة الأمازيغية في جميع الأجناس الأدبية متحدثا عن مختلف المبادرات التي تقوم بها رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية في سبيل تطوير فعل الكتابة والإبداع بالأمازيغية من جميع الجوانب.

>>>

Taskla s wawal: FADMA FARAS – G d nttat – Tagudi

Taskla s wawal

G d nttat – Tagudi ( Zg tusrin ar tiyrsin )

FADMA FARAS

Radio Plus ass n 30-06-2016

>>>

Asussn s usays n tskla s wawal

 

 

Taskla s wawal

Asays adlsan asklan ar nn izuzzur tifawin f tayyafut tasklant g igr n tullist tamazivt kra igat tasggilt ar gis tettili tivri n kra n tullist d ussusn s umara nɣ tamarat nns d idlisn d iḍi g yan uẓmmaẓl g ar ibbag usays f ad nn gis idul tafrka tanmattayt iẓṛṛa igr n tskla tamaziɣt.

>>>

Taskla s wawal: LAHCEN ZAHUR -Azhaymr

Taskla s wawal

Azhaymr ( Tayri d izillid )

LAHCEN ZAHUR

Radio Plus ass n 29-06-2016

>>>

الملتقى الثامن للكتاب بالأمازيغية

رشيد نجيب

سيرا على عادتها كل سنة، تنظم رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية الملتقى السنوي للكتاب والكاتبات باللغة الأمازيغية في دورته الثامنة، وذلك يومي 30 و31 دجنبر الجاري بمقر غرفة التجارة والخدمات بمدينة أكادير. ويتمحور ملتقى هذه السنة حول: » إنتاج وتلقي الأدب الأمازيغي: أي دور للمؤسسات؟ ».

يتضمن البرنامج العام للملتقى جلستين علميتين يؤطر فعالياتهما نخبة من الباحثين المهتمين، وهكذا يساهم في الجلسة الأولى كل من الأساتذة: الحسين أيت باحسين (باحث وعضو بالجمعية المغربية للبحث والتبادل الثقافي)، محمد أفقير (باحث بجامعة ابن زهر)، محمد أبيضار (مكون بالمركز الجهوي لمهن التربية والتكوين بأكادير)، محمد أوضمين (كاتب وإعلامي براديو بليس). فيما يساهم في تأطير الجلسة العلمية الثانية كل من الأساتذة: الحسين بويعقوبي (باحث بجامعة ابن زهر ورئيس جمعية الجامعة الصيفية)، رشيد العبدلاوي (باحث بالمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية)، محمد أكوناض (كاتب ورئيس رابطة تيرا).

>>>

Anmuqqar anamur wis tam n imaratn s tmaziγt

 

 

Ar tsnmilli tzlva n tirra
Anmuqqar anamur wis tam imaratn s tmazivt 

ddu umnru:
Asyafu d wammaz n tskla tamazivt: Man tamasayt i tmrsalin?

ussan n 30 d 31 Dujanbir 2017

Taddart n tsbbabt d usukn g Ugadir

>>>
Tirra
Tazlɣa n imaratn s tmaziɣt Alliance des écrivains en amazighe رابطة للكتاب بالأمازيغية